Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Limba latină - a vida é bela

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latinăPortughezăRusăItalianăBosniacSpaniolăEsperanto

Categorie Propoziţie

Titlu
a vida é bela
Text
Înscris de rafgrecco
Limba sursă: Portugheză braziliană

a vida é bela

Titlu
Vita pulchra est
Traducerea
Limba latină

Tradus de Francky5591
Limba ţintă: Limba latină

Vita pulchra est
Validat sau editat ultima dată de către Xini - 28 Iulie 2007 15:30





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Octombrie 2006 13:26

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
JP, je ne comprends vraiment pas pourquoi il n'y a pas moyen de valider cette traduction simplissime, que sont ces "warnings" dont tu me parles, je crois avoir coché les cases qu'il fallait, j'ai tout d'abord cliqué sur "traduire", puis ai coché la case comme quoi j'étais conscient qu'une mauvaise traduction (avec reverso ou systran, ou tout autre traduc automatique) faisait perdre leur temps aux vérificateurs (mais là, quand même, pas besoin de traducteur, un gamin de sixième qui fait du Latin saurait le traduire sans dico!)j'ai rentré le texte en Latin, et cliqué sur la flèche bleue en bas à droite... et bien, ça me renvoie sur le compte à rebours ... à n'y rien comprendre!...

10 Octombrie 2006 14:38

cucumis
Numărul mesajelor scrise: 3785
Une fois que tu as été renvoyé sur le compte à rebours, il doit y avoir des warnings en haut de la page. Est ce que tu vois un "[Confirmer]" en rouge (toujours en haut de la page)?
Si oui cliques dessus si non fais moi un copy screen de toutes tes pages et envoi moi ça par email (je te donnerai mon adresse si besoin).

28 Iulie 2007 07:34

Xini
Numărul mesajelor scrise: 1655
why bella, francky?

I think it should be "pulchra", don't you agree?

28 Iulie 2007 11:26

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
You're the Latin Expert, Xini, and are probably right, I'll edit!