| |
|
번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - a vida é bela현재 상황 번역
분류 문장 | | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
a vida é bela |
|
| | | 번역될 언어: 라틴어
Vita pulchra est |
|
Xini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 28일 15:30
마지막 글 | | | | | 2006년 10월 10일 13:26 | | | JP, je ne comprends vraiment pas pourquoi il n'y a pas moyen de valider cette traduction simplissime, que sont ces "warnings" dont tu me parles, je crois avoir coché les cases qu'il fallait, j'ai tout d'abord cliqué sur "traduire", puis ai coché la case comme quoi j'étais conscient qu'une mauvaise traduction (avec reverso ou systran, ou tout autre traduc automatique) faisait perdre leur temps aux vérificateurs (mais là , quand même, pas besoin de traducteur, un gamin de sixième qui fait du Latin saurait le traduire sans dico!)j'ai rentré le texte en Latin, et cliqué sur la flèche bleue en bas à droite... et bien, ça me renvoie sur le compte à rebours ... à n'y rien comprendre!... | | | 2006년 10월 10일 14:38 | | | Une fois que tu as été renvoyé sur le compte à rebours, il doit y avoir des warnings en haut de la page. Est ce que tu vois un "[Confirmer]" en rouge (toujours en haut de la page)?
Si oui cliques dessus si non fais moi un copy screen de toutes tes pages et envoi moi ça par email (je te donnerai mon adresse si besoin). | | | 2007년 7월 28일 07:34 | | | why bella, francky?
I think it should be "pulchra", don't you agree? | | | 2007년 7월 28일 11:26 | | | You're the Latin Expert, Xini, and are probably right, I'll edit! |
|
| |
|