Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Llatí - a vida é bela

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerLlatíPortuguèsRusItaliàBosniCastellàEsperanto

Categoria Frase

Títol
a vida é bela
Text
Enviat per rafgrecco
Idioma orígen: Portuguès brasiler

a vida é bela

Títol
Vita pulchra est
Traducció
Llatí

Traduït per Francky5591
Idioma destí: Llatí

Vita pulchra est
Darrera validació o edició per Xini - 28 Juliol 2007 15:30





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Octubre 2006 13:26

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
JP, je ne comprends vraiment pas pourquoi il n'y a pas moyen de valider cette traduction simplissime, que sont ces "warnings" dont tu me parles, je crois avoir coché les cases qu'il fallait, j'ai tout d'abord cliqué sur "traduire", puis ai coché la case comme quoi j'étais conscient qu'une mauvaise traduction (avec reverso ou systran, ou tout autre traduc automatique) faisait perdre leur temps aux vérificateurs (mais là, quand même, pas besoin de traducteur, un gamin de sixième qui fait du Latin saurait le traduire sans dico!)j'ai rentré le texte en Latin, et cliqué sur la flèche bleue en bas à droite... et bien, ça me renvoie sur le compte à rebours ... à n'y rien comprendre!...

10 Octubre 2006 14:38

cucumis
Nombre de missatges: 3785
Une fois que tu as été renvoyé sur le compte à rebours, il doit y avoir des warnings en haut de la page. Est ce que tu vois un "[Confirmer]" en rouge (toujours en haut de la page)?
Si oui cliques dessus si non fais moi un copy screen de toutes tes pages et envoi moi ça par email (je te donnerai mon adresse si besoin).

28 Juliol 2007 07:34

Xini
Nombre de missatges: 1655
why bella, francky?

I think it should be "pulchra", don't you agree?

28 Juliol 2007 11:26

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
You're the Latin Expert, Xini, and are probably right, I'll edit!