Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Švédsky - Hassan

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyBrazílska portugalčinaŠpanielsky

Kategória Beletria / Príbeh

Titul
Hassan
Text na preloženie
Pridal(a) Bombooman
Zdrojový jazyk: Švédsky

Jag såg i dina ögon hur
värmen strålade ut
jag såg i dina ögon att du
var mej kär
Dina ögon dom utstrålar
lycka och värme.
Jag känner hur pulsen
slår och hjärtat bankar
när våra blickar mötas
Dina blå ögon gnistrar
som blå Medelhavet
och när våra blickar
mötas slår min puls
och hjärtat bankar
Jag ser i dina ögon
att du är mej kär.
Poznámky k prekladu
Heello
10 decembra 2006 19:46





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

14 januára 2007 19:19

guilon
Počet príspevkov: 1549
Why don't you ask for an english translation as a transit language? Not many people around the world speak both Spanish and Swedish or Swedish and Portuguese. I mean, what are the odds those people are right here in cucumis?