Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Chorvatsky - gospodine

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ChorvatskyFrancúzsky

Titul
gospodine
Text na preloženie
Pridal(a) nada
Zdrojový jazyk: Chorvatsky

Postovani gospodine

U nasem nedavnom kontaktu bilo je razgovora oko eventualne saradnje izmedu Insideco i vas. Ovim putem zelim da istaknem vaznost vase ponude te povjerenje koje nam ukazujete. Nase iskustvo u domenu svjetskog kriminaliteta moze biti u velikoj mjeri bitno za razvoj ukupnog gospodarstva te jedan od vaznih kriterija u saradnji i sklapanju ugovora sa unutrasnjim i inozemnim partnerima.
Poznámky k prekladu
na francuski
Naposledy editované Xini - 29 októbra 2007 10:33





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

29 októbra 2007 09:52

Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
I believe this is Croatian, Maski tell me if I'm wrong...

CC: Maski

29 októbra 2007 10:32

Xini
Počet príspevkov: 1655
I think so too, I'll change it while waiting for Maski to confirm.

30 októbra 2007 15:04

Maski
Počet príspevkov: 326
It's what our parents called serbo-croatian
Leave it in Croatian, it's fine, i'll work on a bridge tomorrow, just got home from a trip and am beat

30 októbra 2007 15:08

Roller-Coaster
Počet príspevkov: 930
Welcome back Maski

30 októbra 2007 15:10

Xini
Počet príspevkov: 1655

7 novembra 2007 15:35

Maski
Počet príspevkov: 326
Dear sir

In our recent contact we mentioned a possible collaboration between Insideco and yourself. We would like to point out again the importance of your offer and the trust you give us. Our experience with the domain of world crime can be very relevant for the overall development of the economy and one of the most important criteria in cooperation and contract concluding with local and international partners.