Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Danski - tyrkisk til dansk/engelsk
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
tyrkisk til dansk/engelsk
Tekst
Podnet od
viperess28
Izvorni jezik: Turski
Askim benim seni seviyorum! Sen beni çok utandirdin. Sana laik olacam. Seni gorecegim gunu dort gozle bekliyorum! Seni seviyorum
Natpis
Min kære, jeg elsker dig!
Prevod
Danski
Preveo
svennebus
Željeni jezik: Danski
Min kære, jeg elsker dig! Du gjorde mig meget forlegen. Jeg vil gerne være dig værdig. Jeg ser frem til den dag, jeg møder dig. Jeg elsker dig
Poslednja provera i obrada od
Anita_Luciano
- 7 Maj 2008 02:28
Poslednja poruka
Autor
Poruka
1 Maj 2008 16:25
Anita_Luciano
Broj poruka: 1670
"jeg vil gerne være dig værdig"
1 Maj 2008 18:32
svennebus
Broj poruka: 55
Hej Anita, ja, den havde jeg også først, men syntes, at den var for langt fra teksten, men indrømmet, det lyder bedre..