Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - When everyone considers me to be dead

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: PortugalskiSpanskiEngleskiGrckiFrancuskiLatinski

Natpis
When everyone considers me to be dead
Tekst
Podnet od matess20
Izvorni jezik: Engleski Preveo goncin

"When everyone considers me to be dead, I'll reborn as many times as necessary, because I'll be free like my destiny."

Natpis
À chaque fois que...
Prevod
Francuski

Preveo matess20
Željeni jezik: Francuski

"À chaque fois que tous me penseront mort, je renaîtrai autant de fois qu'il sera nécessaire, parce que je serai libre comme mon destin."
Napomene o prevodu
"Destinée" or "destin" can be used.
"tout le monde" can be used as well in place of "tous".
Poslednja provera i obrada od Botica - 3 Septembar 2008 18:22