Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Francês - When everyone considers me to be dead
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
When everyone considers me to be dead
Texto
Enviado por
matess20
Idioma de origem: Inglês Traduzido por
goncin
"When everyone considers me to be dead, I'll reborn as many times as necessary, because I'll be free like my destiny."
Título
À chaque fois que...
Tradução
Francês
Traduzido por
matess20
Idioma alvo: Francês
"À chaque fois que tous me penseront mort, je renaîtrai autant de fois qu'il sera nécessaire, parce que je serai libre comme mon destin."
Notas sobre a tradução
"Destinée" or "destin" can be used.
"tout le monde" can be used as well in place of "tous".
Último validado ou editado por
Botica
- 3 Setembro 2008 18:22