خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - When everyone considers me to be dead
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
When everyone considers me to be dead
متن
matess20
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
goncin
ترجمه شده توسط
"When everyone considers me to be dead, I'll reborn as many times as necessary, because I'll be free like my destiny."
عنوان
À chaque fois que...
ترجمه
فرانسوی
matess20
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
"À chaque fois que tous me penseront mort, je renaîtrai autant de fois qu'il sera nécessaire, parce que je serai libre comme mon destin."
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Destinée" or "destin" can be used.
"tout le monde" can be used as well in place of "tous".
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Botica
- 3 سپتامبر 2008 18:22