Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - When everyone considers me to be dead

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: PortekizceİspanyolcaİngilizceYunancaFransızcaLatince

Başlık
When everyone considers me to be dead
Metin
Öneri matess20
Kaynak dil: İngilizce Çeviri goncin

"When everyone considers me to be dead, I'll reborn as many times as necessary, because I'll be free like my destiny."

Başlık
À chaque fois que...
Tercüme
Fransızca

Çeviri matess20
Hedef dil: Fransızca

"À chaque fois que tous me penseront mort, je renaîtrai autant de fois qu'il sera nécessaire, parce que je serai libre comme mon destin."
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Destinée" or "destin" can be used.
"tout le monde" can be used as well in place of "tous".
En son Botica tarafından onaylandı - 3 Eylül 2008 18:22