Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski-Latinski - A MAIOR SOLIDÃO É A DO SER QUE NAO AMA
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
A MAIOR SOLIDÃO É A DO SER QUE NAO AMA
Tekst
Podnet od
monicawrc
Izvorni jezik: Portugalski
A MAIOR SOLIDÃO É A DO SER QUE NAO AMA
Natpis
Esse is qui non amat major solitudo est.
Prevod
Latinski
Preveo
stell
Željeni jezik: Latinski
Esse is qui non amat major solitudo est.
Napomene o prevodu
-esse: sum,es,esse (être) infinitif attribut de est
-is: is,ea,id (ce/celui) nominatif singulier masculin (attribut de esse)
-qui: qui,quae,quod (qui) nominatif singulier masculin (dépend de is/sujet de amat)
-amat: amo,as,are (aimer) 3° pers. singulier
-major solitudo: (la plus grande solitude) nominatif singulier sujet de est
-est: sum,es,esse (être) 3° pers. singulier
Poslednja provera i obrada od
Porfyhr
- 13 Avgust 2007 15:47