Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Grcki-Engleski - Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: GrckiSpanskiEngleskiPortugalski

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Svakodnevni zivot

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Βλάκες, τσούλες, φαρισαίοι
Tekst
Podnet od eupi
Izvorni jezik: Grcki

Σκέφτομαι μερικά πράγματα και είπα να τα μοιραστώ ένα γύρο...
Όταν ένας άνδρας δηλώνει ότι γουστάρει το σεξ και του αρέσει να πηγαίνει με πολλές...
Napomene o prevodu
Este texto retirei-o de um site de uma amiga e gostava de saber o que significa.
pode fazer-se uma tradução para inglês americano de preferência mas pode ser britânico também, ou espanhol de Espanha

b.e.: "m*****s, p******s, farisaioi

Skeftomai merika pragmata, kai eipa na ta moirastw enan gurw...
Otan enas antras dilwnei oti goustarei to sex k tou aresei na phgainei me polles"

The words m*****s, p******s have been replaced with "βλάκες" and "τσούλες" (note by User10)

Natpis
scumbags, sluts, pharisees
Prevod
Engleski

Preveo Angelus
Željeni jezik: Engleski

scumbags, sluts, pharisees

I have some things on my mind, and I thought of sharing them here...
When a man shows he likes sex and that he likes to go out with many women
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 16 Oktobar 2007 05:16





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Oktobar 2007 05:29

Angelus
Broj poruka: 1227
Hi Laura - I think the original text doesn't have the word 'women'. It is incomplete..