Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Anglais - Βλάκες, τσοÏλες, φαÏισαίοι
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Site web / Blog / Forum - Vie quotidienne
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Βλάκες, τσοÏλες, φαÏισαίοι
Texte
Proposé par
eupi
Langue de départ: Grec
ΣκÎφτομαι μεÏικά Ï€Ïάγματα και είπα να τα μοιÏαστώ Îνα γÏÏο...
Όταν Îνας άνδÏας δηλώνει ότι γουστάÏει το σεξ και του αÏÎσει να πηγαίνει με πολλÎÏ‚...
Commentaires pour la traduction
Este texto retirei-o de um site de uma amiga e gostava de saber o que significa.
pode fazer-se uma tradução para inglês americano de preferência mas pode ser britânico também, ou espanhol de Espanha
b.e.: "m*****s, p******s, farisaioi
Skeftomai merika pragmata, kai eipa na ta moirastw enan gurw...
Otan enas antras dilwnei oti goustarei to sex k tou aresei na phgainei me polles"
The words m*****s, p******s have been replaced with "βλάκες" and "τσοÏλες" (note by User10)
Titre
scumbags, sluts, pharisees
Traduction
Anglais
Traduit par
Angelus
Langue d'arrivée: Anglais
scumbags, sluts, pharisees
I have some things on my mind, and I thought of sharing them here...
When a man shows he likes sex and that he likes to go out with many women
Dernière édition ou validation par
kafetzou
- 16 Octobre 2007 05:16
Derniers messages
Auteur
Message
16 Octobre 2007 05:29
Angelus
Nombre de messages: 1227
Hi Laura - I think the original text doesn't have the word 'women'. It is incomplete..