Prevod - Turski-Nemacki - ne zaman kızsa domates gibi kızarırTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Rečenica - Deca i tinejdzeri | ne zaman kızsa domates gibi kızarır | | Izvorni jezik: Turski
ne zaman kızsa domates gibi kızarır |
|
| Ä°mmer wenn er sich aufregt,wird er rot wie eineTomate | | Željeni jezik: Nemacki
Ä°mmer wenn er sich aufregt,wird er rot wie eine Tomate |
|
Poslednja provera i obrada od Rumo - 24 Novembar 2007 11:47
Poslednja poruka | | | | | 24 Oktobar 2007 11:09 | | | bence bu ceviri yanlis cunki nezaman heyecanlansa domates gibi kizarir olcak türkcesi kizsa olmasi icin (ärgert sich ) olmasi lazim | | | 28 Oktobar 2007 14:25 | | | ne zaman heyecanlansa domates gibi gibi kızarır | | | 30 Oktobar 2007 08:47 | | | Immer wenn er sich aufregt, wird er rot wie eine Tomate |
|
|