Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
▪▪Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
Završeni prevodi
Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik
Rezultati 15181 - 15200 od oko 105991
<<
Sledeci
•••••
260
••••
660
•••
740
••
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
••
780
•••
860
••••
1260
•••••
3260
••••••
Prethodni
>>
54
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Живей Ñегарзащото вчера нÑма да Ñе върнера утре...
Живей Ñега,защото вчера нÑма да Ñе върне,а утре може и да не дойде
za tattoos
Završeni prevodi
Live now for yesterday won't come back
æ´»åœ¨å½“ä¸‹ï¼Œå› ä¸ºæ˜¨æ—¥ä¸ä¼šé‡æ¥ã€‚
17
Izvorni jezik
"God guide my steps"
"God guide my steps"
Završeni prevodi
Dive dirige passus meos
"Dio guida i miei passi"
Déu, guia les meves passes!
God, guide my steps!
Dieu guide mes pas
Deus guie meus passos ! ...
Ο ΘΕΟΣ ΚΑΘΟΔΗΓΕΙ ΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΟΥ
Deus gressus meos duc!
اللهمّ أرشد خطايَ!
¡Dios, guÃa mis pasos!
Gud, led mine skridt!
上å¸ï¼Œç‚ºæˆ‘指引é“è·¯å§ï¼
171
Izvorni jezik
Only when the last tree has been cut down, Only...
Only when the last tree has been cut down,
Only when the last river has been poisoned,
Only when the last fish has been caught,
Then only will you see that money cannot be eaten.
Cree Indian Prophecy
OTHER LANGUAGE REQUESTED : CREE LANGUAGE
(Extra request : Please use both Cree script and the Latin characters, in order to know how to pronounce it, thank you.)
Završeni prevodi
Först när det sista trädet huggits ned
Само когато поÑледното дърво бъде отÑечено
Prophétie
Profecia Cree
Sólo asÃ...
Только поÑле того, как..
Solo quando l'ultimo albero sarà stato abbattuto...
Csak amikor az utolsó fát kivágták
Μόνο όταν...
Vetëm kur të pritet edhe druri i fundit, Vetëm...
Proroctwo Indian Kri
Profetie
Doar atunci când ultimul copac va fi fost doborât...
tek kada se poseÄe poslednje drvo, tek...
Kai tik paskutinis medis bus nukirstas, Kai tik...
Først, når dest sidste træ er blevet fældet,...
רק כשיכרת ×חרון העצי×
ØÙظ Ù…Øیط زیست
Ухаарал
Først nåtr det siste tre er hogget ned, Først...
Slegs wanneer die laaste boom afgekap is, Slegs...
Nur kiam la lasta arbo estos hakita
åªæœ‰å½“最åŽä¸€æ£µæ ‘被ç ä¼ï¼Œåªæœ‰å½“最åŽä¸€æ¡æ²³è¢«æ±¡æŸ“,åªæœ‰å½“最åŽä¸€æ¡é±¼è¢«æ•æžï¼Œé‚£æ—¶ä½ æ‰æ˜Žç™½é’±ä¸æ˜¯ä¸€åˆ‡ã€‚ å°åº¦å…‹é‡Œäººé¢„言
Erst wenn
Тільки коли ...
åªæœ‰ç•¶æœ€å¾Œä¸€æ£µæ¨¹è¢«ç ä¼â€¦â€¦
Vasta sitten, kun viimeinenkin puu on kaadettu
Ùقط عندما
Sols quan el darrer arbre haurà estat tallat, Sols...
35
Izvorni jezik
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Don´t say "I love you". Let me feel it!
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Završeni prevodi
Não fala "eu te amo" . Deixa-me sentir isto...
Nemoj mi reci "Volim te" Dozvoli mi da to osetim!
Nu îmi spune "Te iubesc". Lasă-mă să o simt!
Bana beni sevdiğini söyleme, bırak hissedeyim.
لا تقل "Ø£Øبّك". دعني Ø£Øسّ بذلك!
Μη μου λες «Σ’ αγαπώ». Άσε με να το αισθανθώ!
Älä sano: "Minä rakastan sinua". Anna minun tuntea se!
Sag nicht "Ich liebe Dich". Lass es mich spüren!
No digas "te amo". ¡Déjame sentirlo!
Non dirmi "ti amo". Fammelo sentire!
Ðе казвай "Обичам те". Ðакарай ме да го почувÑтвам!
Não digas "eu amo-te". Deixa-me senti-lo.
Säg inte "Jag älskar dig". Låt mig känna det!
Ne me dis pas "Je t'aime"... Laisse-moi le ressentir !
Zeg niet "ik hou van je". Laat me het voelen!
Sig ikke "jeg elsker dig". Lad mig føle det!
Ðе кажи "Я тебе кохаю". Дозволь мені відчути це!
Ne mondd azt, hogy szeretsz. Hagyd, hogy érezzem!
Mos thuaj "Të dua". lejom ta ndjej te.
Nie mów "Kocham Cię". Pozwól mi to poczuć!
Nemoj mi reći "Volim te"...
×ל תגיד "×× ×™ ×והב ×ותך". תן לי להרגיש ×ת ×–×”!
Ðе говори "Я Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ". Дай мне почувÑтвовать Ñто!
èº«æ— å½©å‡¤åŒé£žç¿¼ï¼Œå¿ƒæœ‰çµçŠ€ä¸€ç‚¹é€š
Noli dicere "Ego te amo".
Jangan bilang "Aku cinta kamu". Biarkan aku merasakannya!
Ne diru "mi amas vi".
Ekki segja "ég elska þig". Leyftu mér að finna það!
No diguis "t'estimo". Deixa'm sentir-ho!
Nemoj mi reći "Volim te". Dozvoli mi da to osjetim!
Nesakyk "AÅ¡ tave myliu". Leisk man tai pajausti!
Ikke si "jeg elsker deg". La meg føle det!
Sis net: "Ik hâld fan dy". Lit it my fiele!
æ„›ã—ã¦ã‚‹ã£ã¦è¨€ã‚ãšã«ã€æ„Ÿã˜ã•ã›ã¦ï¼
Nehovor "milujem Å¥a". Nechaj ma cÃtiÅ¥ to.
NeÅ™Ãkej "Miluji TÄ›". Nech mnÄ› to cÃtit.
Nesaki: "Es mīlu tevi". Ļauj man to sajust!
Ù†Ú¯Ùˆ "دوستت دارم". بگزار آن را اØساس كنم!
Би чамд хайртай
Na lavar ket din "da garout a ran"...
èº«æ— å½©å‡¤åŒé£žç¿¼ï¼Œå¿ƒæœ‰çµçŠ€ä¸€ç‚¹é€š
Μὴ εἴπῃς „Φιλῶ σεâ€. ὈσφÏαίνεσθαι τοῦτο μοὶ á¼Î¹Ï€á½³!
ç§ã«â€œå›ã‚’æ„›ã—ã¦ã‚‹â€ã£ã¦è¨€ã‚ãªã„ã§ã€ç§ã«æ„Ÿã˜ã•ã›ã¦ãã‚Œ
ã€Œæˆ‘æ„›ä½ ã€ä¸æ˜¯åªæŽ›åœ¨å£é 上,è¦è®“我感å—到
Don't tell me "I love you", let me feel it.
Ðе вели "те Ñакам".Дозволи ми да почуÑтвувам!
326
Izvorni jezik
Itwas followed by the linear polarization...
It was followed by the linear polarization analysis for the uniform corrosion performance. The electrochemical potentiokinetic repassivation (EPR) test was employed to study the localized, IGC. Finally, X-ray photoelectron spectroscopy (XPS) and Auger electron spectroscopy (AES) analyses were conducted to analyze the metallurgical composition and the thickness of the passive
film.
急需 谢谢ï¼
Završeni prevodi
ç´§éšå…¶åŽçš„是线性
28
Izvorni jezik
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Završeni prevodi
My sweetie..
Aşkım seni herşeyden çok seviyorum
Мое Ñокровище, Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð»ÑŽ Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐµ вÑех на Ñвете.
Drago moje, volim te više nego ikoga.
Comoara mea, te iubesc mai presus de tot.
Môj miláÄik
Съкровище мое, от ..
Draga moja volim te iznad svega.
Tesoro mio, ti amo prima di ogni cosa!
Minha querida, amo você acima de tudo
Můj miláÄku, nade vÅ¡e tÄ› miluji
عزيزي Ø£Øبّك قبل كلّ شيء
Kincsem, mindennél jobban imádlak.
Γλυκιά μου...
Min skat, jeg elsker dig over alt
Kultaseni, rakastan sinua yli kaiken
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Minha querida, amo-te acima de tudo.
моє щаÑÑ‚Ñ!
Tesoro mÃo
Shpirti im, të dua për së tepërmi.
ë‚˜ì˜ ì‚¬ëž‘, ì–´ë–¤ ì¼ì´ ìžˆì–´ë„ ë‚˜ëŠ” 너를 사랑해.
Mon amour, je t'aime plus que tout.
Би чамд Ñ…Ð°Ð¼Ð³Ð°Ð°Ñ Ð¸Ð»vv хайртай
æˆ‘çš„ç”œå¿ƒï¼Œæˆ‘å¯¹ä½ çš„çˆ±é«˜äºŽä¸€åˆ‡ï¼
Drago moje
عزیزم، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
á½® χÏυσίον, σὲ φιλέω á½‘Ï€á½²Ï Ï„á¿¶Î½ ἄλλων.
22
Izvorni jezik
livrai-nos de todo mal, amém
livrai-nos de todo mal, amém
frase extraÃda da bÃblia.
trecho da oração do pai nosso.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Završeni prevodi
liberigu nin de la malbono, amen
libera nos a malo, amen
deliver us from evil, amen.
שחרר ××•×ª× ×• מהרֶש×Ö·×¢ ×מן
ابعدنا عن الشر، آمين
将我们从罪æ¶ä¸è§£æ•‘出æ¥å§ï¼Œé˜¿é—¨ã€‚
26
Izvorni jezik
O Senhor te abençoe e te guarde.
O Senhor te abençoe e te guarde.
Završeni prevodi
Lord bless you and protect you.
Il Signore ti benedica e ti protegga.
الله يباركك ويØميك
愿主能ç¥ç¦ä½ ä¿è·ä½
יברכך...
26
Izvorni jezik
W. te amo muito e para sempre...
W. te amo muito e para sempre...
wagner é um homem
<male name abbrev.>
Završeni prevodi
W. I love you much and forever...
W., te valde amo atque in perpetuum...
Ïœ, á¼Î³ÏŽ σε πάνυ μὲν φιλῶ καὶ εἰς τελός...
ו' ×× ×™ ×והבת ×ותך מ×וד ×•×œ× ×¦×—
æ¡åº¦åœ£èª•ï¼Œæ–°å¹´å¿«æ¨‚
75
Izvorni jezik
Sevgilim doğruyu söylediğine yemin ederse, ona...
Sevgilim doğruyu söylediğine yemin ederse, ona inanırım. Yalan söylediğini bildiğim halde.
Završeni prevodi
ЕÑли Ð¼Ð¾Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ»ÑнетÑÑ...
368
Izvorni jezik
Happy new year 2010 to all cucumis ...
Happy new year 2010 to all cucumis fellows! (No, it's not too late! But of course the happy year has started also on the [link=f_rs_0_3302]forum[/link]).
Many new experts were added these days, thanks to them for accepting to help.
Of course thanks to the super admins [userid=91733] & [userid=21837] for managing the site.
So many improvements are waiting in the todo list, so I hope I can implement some of them this year!
Završeni prevodi
Un 2010 fericit!
Feliz Ano Novo 2010
Gëzuar vitin e ri 2010 të gjithë shokëve të Cucumis...
Frohes neues Jahr 2010 für alle Cucumis-Mitglieder!
ЧеÑтита Ðова 2010 година на вÑички
Bonne année 2010
所有西瓜æ‘æ‘民们,2010å¹´æ–°å¹´å¿«ä¹ï¼
Szczęśliwego Nowego Roku 2010
Auguri di buon anno 2010
СчаÑтливого нового 2010 года!
Godt Nytår 2010 til alle cucumis....
Feliz 2010 para todos en cucumis
Gott nytt år 2010
Een gelukkig 2010 voor heel cucumis
Boldog...
Godt Nytt Ã…r til alle cucumis...
×©× ×” טובה
ΕυτυχισμÎνος ο καινοÏÏιος χÏόνος 2010 σε όλους τους cucumis...
Hyvää uutta vuotta
Ð¨Ð¸Ð½Ñ 2010 оны мÑнд хүргÑе!
سنة سعيدة 2010 لكل الزملاء ÙÙŠ كوكوميس
Laimingų Naujųjų 2010 metų!
257
Izvorni jezik
La anul şi la mulţi ani 2010O altă zi, o ...
La anul şi la mulţi ani 2010
O altă zi, o altă lună, un alt an, un alt zâmbet, o altă lacrimă, o altă iarnă, o altă vară... dar niciodată un alt TU! Fie ca anul nou să-ţi aducă mai multă sănătate, mai multe zâmbete decât împotriviri, mai multe reuşite decât înfrângeri şi mai multe împliniri decât te-ai gândit vreodată
Urare de Anul Nou !
* corrected :"La ani şi la mulţi ani 2010" - "La anul şi la mulţi ani 2010" (Freya)
Završeni prevodi
Frohes Neues Jahr 2010!
17
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
× ×”×™×” ×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—
× ×”×™×” ×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—
Before edit
×—×‘×¨×™× ×œ× ×¦×—
Thanks to milkman
Završeni prevodi
Wir wollen für immer Freunde sein.
amistad
334
Izvorni jezik
Buon compleanno Gisele
Un giorno ti ho vista e ho chiesto chi fossi.
-Mi hanno detto,Gisele e mi hanno domandato:"è bella?"
-E io ho risposto:"mi sono innamorato dei suoi occhi e del suo sorriso"
-E ridendo i miei amici mi hanno detto"ma dai!E' bella e basta!"
-E io ho risposto:"mno,quegli occhi e quel sorriso dicono tutto di lei.Non ho mai visto degli occhi e un sorriso cosi.Lei è dolce,lei ha cuore,lei ha dei valori importanti!"
Završeni prevodi
Feliz aniversário Gisele
26
Izvorni jezik
Det er stadig dig jeg tænker på.
Det er stadig dig jeg tænker på.
Before editing: "det er stadig dig jeg taenker paa."/ Gamine.
Završeni prevodi
It's still you I'm thinking of.
Ainda é em você que eu penso.
20
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
hej mohammed hur mår du?
hej mohammed hur mår du?
Završeni prevodi
Hallo Mohammed, wie geht es dir?
12
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
anlamıyorum
anlamıyorum
<edit>anlam1yorum with "anlamıyorum"</edit>
Završeni prevodi
Ich verstehe nicht.
××™× × ×™ מבין
<<
Sledeci
•••••
260
••••
660
•••
740
••
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
••
780
•••
860
••••
1260
•••••
3260
••••••
Prethodni
>>