Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



187Prevod - Nemacki-Holandski - Mein Schatz ich liebe dich überalles

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiEngleskiTurskiRuskiBosanskiRumunskiSlovackiBugarskiSrpskiItalijanskiPortugalski brazilskiCeskiArapskiMadjarskiGrckiDanskiFinskiHolandskiPortugalskiUkrajinskiSpanskiAlbanskiKoreanskiFrancuskiMongolskiKineskiHrvatskiPersijski jezikStarogrčki

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Mein Schatz ich liebe dich überalles
Tekst
Podnet od martine13
Izvorni jezik: Nemacki

Mein Schatz ich liebe dich überalles

Natpis
Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Prevod
Holandski

Preveo maki_sindja
Željeni jezik: Holandski

Mijn schatje, ik hou meer van je dan van wat dan ook.
Poslednja provera i obrada od Martijn - 15 Novembar 2008 11:47





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Novembar 2008 18:46

Lein
Broj poruka: 3389
Volgens mij zeggen we in het Nederlands 'ik hou meer van je dan van wat dan ook'. Mag dat ook, Maki? Zoals het nu staat klinkt het net niet echt lekker

14 Novembar 2008 20:22

maki_sindja
Broj poruka: 1206
Ja Lein,

Dat mag ook.
Bedankt!