Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kiingereza - Au suivant au suivant...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKireno cha KibraziliKiingereza

Category Song

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Au suivant au suivant...
Nakala
Tafsiri iliombwa na NaFran
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Au Suivant

Au suivant, au suivant
Mais je jure que d'entendre cet adjudant de mes fesses
C'est des coups à vous faire des armées d'impuissants
Au suivant au suivant
Maelezo kwa mfasiri
(une petite partie d'une chanson de Jacques Brel)
----------------------------------------------
Olá gostaria de saber a tradução desta estrofe da música de Jacques Brel, "Au Suivant". Venho a tempos tentando entender essa parte, mas não consegui uma tradução confiável.


I would like to know the translation to these verses Jacques Brel's "Au Suivant" song. I've been trying to understand them for a time now, but a can't find a good translation.

Kichwa
The next, the next...
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na lilian canale
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The next

The next, the next!
But I swear that listening to that asshole aide-de-camp is a misfortune which makes an army of useless people.
The next, the next!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na dramati - 14 Disemba 2007 09:45





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Disemba 2007 08:09

IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Usually we just say "Next!" in English when we want the next person to come (i.e. in the same situation as the French "au suivant" ).