Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kideni-Kilatini - Du kan ikke se fremtiden, med tårer i dine øjne.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
Du kan ikke se fremtiden, med tårer i dine øjne.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Hvilsted
Lugha ya kimaumbile: Kideni
Du kan ikke se fremtiden med tårer i dine øjne.
Maelezo kwa mfasiri
Jeg vil gerne have oversat til latin.
Deleted a komma./gamine.
Kichwa
Non potes futura videre ...
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kilatini
Non potes futura videre habens lacrimas in oculis tuis.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Efylove
- 13 Aprili 2010 21:57
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
13 Aprili 2010 19:59
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
I suggest:
"Non potes futura videre habens lacrimas in oculis tuis" or "si habes lacrimas in oculis tuis".
13 Aprili 2010 20:37
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Yes, I absolutely agree.
It sounds much better. Both your suggestions are right, but let me choose the first one as it is shorter and Latin prefers shorter expressions.
Thank you, dear, for your help.