Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kibulgeri-Kilatini - Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
weedlife
Lugha ya kimaumbile: Kibulgeri
Провалиш ли Ñе Ñам, Ñам Ñе изправÑй!
По-добре да Ñи мъртъв, отколкото без приÑтели
Maelezo kwa mfasiri
Ð¿Ñ€ÐµÑ‚ÐµÐ½Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° кой диалект ще е преведен на английÑки нÑмам и другата молба ми е ако може и на латинÑки език да бъде преведено благодарч предварително
Kichwa
Si solus cadis, solus exurgas!
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kilatini
Si solus cadis, solus exurgas!
Potius mori quam sine amicis esse.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Efylove
- 31 Januari 2013 09:37
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
30 Januari 2013 22:36
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Hi dear!
Why not the imperative "exurge"?
30 Januari 2013 23:01
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Welcome dear!
I've just used "hortativus" here. It's a softer kind of the imperative. Isn't it?
30 Januari 2013 23:23
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Yes, sweety!
I'll accept it.
30 Januari 2013 23:24
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Oh, sorry. Do you want to accept it by yourself? You started the poll...
30 Januari 2013 23:35
Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Yes, I started polls for my own translations, because you seemed to be a bit busy and not so available as before...
I've already cancelled the poll. You can finish the evaluation.