Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kifaransa-Kijerumani - Je vous prie de bien vouloir spécifier et...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKijerumaniKituruki

Category Explanations - Business / Jobs

Kichwa
Je vous prie de bien vouloir spécifier et...
Nakala
Tafsiri iliombwa na Adriana68
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

Je vous prie de bien vouloir spécifier et mentionner dans votre facture Proforma la nature de la matière des salons et sofas qui sont en TISSU et non en cuir, et nous l'envoyer par e-mail et non par fax dans le plus bref délai,

Comptant sur votre collaboration

Kichwa
Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung
Tafsiri
Kijerumani

Ilitafsiriwa na Adriana68
Lugha inayolengwa: Kijerumani

Ich bitte Sie, in Ihrer Proforma-Rechnung genau hervorzuheben, dass die Sitzmöbel und Sofas aus STOFF und nicht aus Leder hergestellt sind, sowie uns Ihre Proforma-Rechnung unverzüglich per e-mail und nicht per Fax zuzusenden.

Wir zählen auf Ihre Mitarbeit
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na frajofu - 2 Februari 2007 13:34





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

1 Februari 2007 22:50

frajofu
Idadi ya ujumbe: 98
"Proforma-Rechnung" kommt im Originaltext nicht doppelt vor!

3 Februari 2007 10:48

Adriana68
Idadi ya ujumbe: 12
Hallo frajofu,
es ist richtig, daß der Begriff "Proforma-Rechnung" im Originaltext nicht zweimal vorkommt. Da es sich im vorliegenden Fall um einen Schachtelsatz handelt, in den auf den eingangs genannten Begriff "Proforma-Rechnung" im zweiten Teil des Satzes nur durch das französische "l´" Bezug genommen wird, würde eine direkt wörtliche Übersetzung ins Deutsche mittels "diese" bewirken, daß der Bezug auf den Begriff "Proforma-Rechnung" dem Leser nicht mehr klar ist - somit ist es keine sinnverändernde Übersetzung, hier den Begriff "Proforma-Rechnung" zusätzlich einzufügen.
Liebe Grüße, Adriana68