Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - Boyle birisinin fotograflara diyeceÄŸim bir ÅŸey...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingerezaKihispania

Kichwa
Boyle birisinin fotograflara diyeceÄŸim bir ÅŸey...
Nakala
Tafsiri iliombwa na adrilet
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

Boyle birisinin fotograflara diyeceğim bir şey yok, ne diyeyim, sana hiç bir söz yetmez, hiç bir sözle bu guzellik anlatamam... Hayatimda bir tek sensin, birtanem. Seni seviyorum aşkım...

Boyle bir kiza her hangi söz söylersek yetmez, az olur.
Bu bir gösterişidir, en guzel yapisi bir tek tanrımız yaratir...

Kichwa
There is nothing to say the photos of a girl like you
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na merveilleuse_
Lugha inayolengwa: Kiingereza

A girl like you... there is nothing I can say about your photos, what should I say, words fail me, I cannot explain your beauty with any words, you are the one in my life, my beloved, I love you my love.

Whichever words I say to a girl like you are not enough, they are too little.
It's a demonstration that the best creations are made by God.



Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na kafetzou - 23 Oktoba 2007 03:36