Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Boyle birisinin fotograflara diyeceÄŸim bir ÅŸey...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 スペイン語

タイトル
Boyle birisinin fotograflara diyeceÄŸim bir ÅŸey...
テキスト
adrilet様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Boyle birisinin fotograflara diyeceğim bir şey yok, ne diyeyim, sana hiç bir söz yetmez, hiç bir sözle bu guzellik anlatamam... Hayatimda bir tek sensin, birtanem. Seni seviyorum aşkım...

Boyle bir kiza her hangi söz söylersek yetmez, az olur.
Bu bir gösterişidir, en guzel yapisi bir tek tanrımız yaratir...

タイトル
There is nothing to say the photos of a girl like you
翻訳
英語

merveilleuse_様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

A girl like you... there is nothing I can say about your photos, what should I say, words fail me, I cannot explain your beauty with any words, you are the one in my life, my beloved, I love you my love.

Whichever words I say to a girl like you are not enough, they are too little.
It's a demonstration that the best creations are made by God.



最終承認・編集者 kafetzou - 2007年 10月 23日 03:36