Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İbranice-İngilizce - ×”×™ עינת, אני מבקשת להעדר ביום שישי ×”

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İbraniceİngilizceİtalyanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
הי עינת, אני מבקשת להעדר ביום שישי ה
Metin
Öneri tasso79
Kaynak dil: İbranice

הי עינת, אני מבקשת להעדר ביום שישי ה 18 לחודש לרגל אירוע משפחתי.
עודד נמצא במחלקה. תודיעי לי אם זה בסדר..תודה מעין

Başlık
absent on Friday
Tercüme
İngilizce

Çeviri dramati
Hedef dil: İngilizce

Hi Anat, I request to be absent on Friday the 18th of the month for the purpose of a family event. Oded is in the department. Notify me if this is O.K... Thanks, Myan.
En son cucumis tarafından onaylandı - 11 Ocak 2008 08:32





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Ocak 2008 04:51
it's perfect except the names: Einat and Maayan

11 Ocak 2008 05:12

dramati
Mesaj Sayısı: 972
So how would you spell them in English. I always have trouble spelling Hebrew proper names in English except for David and Michael and things like that.

11 Ocak 2008 09:34

Shamy4106
Mesaj Sayısı: 152
I've translated something really similar there:

http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_106244.html

is another translation requested?