Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Englanti - ×”×™ עינת, אני מבקשת להעדר ביום שישי ×”

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaEnglantiItalia

Kategoria Kirje / Sähköposti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
הי עינת, אני מבקשת להעדר ביום שישי ה
Teksti
Lähettäjä tasso79
Alkuperäinen kieli: Heprea

הי עינת, אני מבקשת להעדר ביום שישי ה 18 לחודש לרגל אירוע משפחתי.
עודד נמצא במחלקה. תודיעי לי אם זה בסדר..תודה מעין

Otsikko
absent on Friday
Käännös
Englanti

Kääntäjä dramati
Kohdekieli: Englanti

Hi Anat, I request to be absent on Friday the 18th of the month for the purpose of a family event. Oded is in the department. Notify me if this is O.K... Thanks, Myan.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 11 Tammikuu 2008 08:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Tammikuu 2008 04:51
it's perfect except the names: Einat and Maayan

11 Tammikuu 2008 05:12

dramati
Viestien lukumäärä: 972
So how would you spell them in English. I always have trouble spelling Hebrew proper names in English except for David and Michael and things like that.

11 Tammikuu 2008 09:34

Shamy4106
Viestien lukumäärä: 152
I've translated something really similar there:

http://www.cucumis.org/traduzione_14_t/visualizzare-traduzione_v_106244.html

is another translation requested?