Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-İspanyolca - Buna,ce mai faci?Sunt ingrijorata ca nu mai stiu...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Romenceİspanyolca

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Buna,ce mai faci?Sunt ingrijorata ca nu mai stiu...
Metin
Öneri angelicamanuela
Kaynak dil: Romence

Buna,ce mai faci?Sunt ingrijorata ca nu mai stiu nimic de tine.Te rog sa-mi trimiti un mesaj,sa stiu ca esti in regula.

Başlık
Hola, ¿cómo estás ?
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Freya
Hedef dil: İspanyolca

Hola, ¿cómo estás ? Estoy preocupada porque no sé nada más de ti. Por favor, mándame un mensaje para saber que estás bien.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
o "Te pido que me mandes un mensaje/recado para saber que estás en orden/bien"(palabra por palabra), pero la hice más corta usando el imperativo y sin cambiar el signficado. :)
En son Lila F. tarafından onaylandı - 5 Şubat 2008 09:25