Prevod - Rumunski-Spanski - Buna,ce mai faci?Sunt ingrijorata ca nu mai stiu...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Svakodnevni zivot  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Buna,ce mai faci?Sunt ingrijorata ca nu mai stiu... | | Izvorni jezik: Rumunski
Buna,ce mai faci?Sunt ingrijorata ca nu mai stiu nimic de tine.Te rog sa-mi trimiti un mesaj,sa stiu ca esti in regula. |
|
| | Prevod Spanski Preveo Freya | Željeni jezik: Spanski
Hola, ¿cómo estás ? Estoy preocupada porque no sé nada más de ti. Por favor, mándame un mensaje para saber que estás bien. | | o "Te pido que me mandes un mensaje/recado para saber que estás en orden/bien"(palabra por palabra), pero la hice más corta usando el imperativo y sin cambiar el signficado. :)
|
|
Poslednja provera i obrada od Lila F. - 5 Februar 2008 09:25
|