Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Espanja - Buna,ce mai faci?Sunt ingrijorata ca nu mai stiu...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEspanja

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Buna,ce mai faci?Sunt ingrijorata ca nu mai stiu...
Teksti
Lähettäjä angelicamanuela
Alkuperäinen kieli: Romania

Buna,ce mai faci?Sunt ingrijorata ca nu mai stiu nimic de tine.Te rog sa-mi trimiti un mesaj,sa stiu ca esti in regula.

Otsikko
Hola, ¿cómo estás ?
Käännös
Espanja

Kääntäjä Freya
Kohdekieli: Espanja

Hola, ¿cómo estás ? Estoy preocupada porque no sé nada más de ti. Por favor, mándame un mensaje para saber que estás bien.
Huomioita käännöksestä
o "Te pido que me mandes un mensaje/recado para saber que estás en orden/bien"(palabra por palabra), pero la hice más corta usando el imperativo y sin cambiar el signficado. :)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Lila F. - 5 Helmikuu 2008 09:25