Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-اسپانیولی - Buna,ce mai faci?Sunt ingrijorata ca nu mai stiu...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییاسپانیولی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Buna,ce mai faci?Sunt ingrijorata ca nu mai stiu...
متن
angelicamanuela پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Buna,ce mai faci?Sunt ingrijorata ca nu mai stiu nimic de tine.Te rog sa-mi trimiti un mesaj,sa stiu ca esti in regula.

عنوان
Hola, ¿cómo estás ?
ترجمه
اسپانیولی

Freya ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی

Hola, ¿cómo estás ? Estoy preocupada porque no sé nada más de ti. Por favor, mándame un mensaje para saber que estás bien.
ملاحظاتی درباره ترجمه
o "Te pido que me mandes un mensaje/recado para saber que estás en orden/bien"(palabra por palabra), pero la hice más corta usando el imperativo y sin cambiar el signficado. :)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 5 فوریه 2008 09:25