Tercüme - Arapça-Türkçe - اØبك انت يا اسمر ØŒ لقد سكنت قلبي، يا سلام Øبك...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | اØبك انت يا اسمر ØŒ لقد سكنت قلبي، يا سلام Øبك... | | Kaynak dil: Arapça
اØبك انت يا اسمر ØŒ لقد سكنت قلبي، يا سلام Øبك جعلني مجنون هذه العيون ØŒ |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
Seni seviyorum Ey Esmer, Kalbimde yer ettin. Bu gözler beni mecnun etti |
|
En son smy tarafından onaylandı - 6 Şubat 2008 16:36
Son Gönderilen | | | | | 30 Ocak 2008 17:51 | | | çeviri doÄŸru ancak orjinal arapça metinde biraz eksiklik var gibi. |
|
|