Traduko - Araba-Turka - اØبك انت يا اسمر ØŒ لقد سكنت قلبي، يا سلام Øبك...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Babili - Amo / Amikeco  Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | اØبك انت يا اسمر ØŒ لقد سكنت قلبي، يا سلام Øبك... | | Font-lingvo: Araba
اØبك انت يا اسمر ØŒ لقد سكنت قلبي، يا سلام Øبك جعلني مجنون هذه العيون ØŒ |
|
| | TradukoTurka Tradukita per ahmedo | Cel-lingvo: Turka
Seni seviyorum Ey Esmer, Kalbimde yer ettin. Bu gözler beni mecnun etti |
|
Laste validigita aŭ redaktita de smy - 6 Februaro 2008 16:36
Lasta Afiŝo | | | | | 30 Januaro 2008 17:51 | | | çeviri doÄŸru ancak orjinal arapça metinde biraz eksiklik var gibi. |
|
|