Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عربی-ترکی - احبك انت يا اسمر ØŒ لقد سكنت قلبي، يا سلام حبك...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عربیترکی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
احبك انت يا اسمر ، لقد سكنت قلبي، يا سلام حبك...
متن
nanagazi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عربی

احبك انت يا اسمر ، لقد سكنت قلبي، يا سلام حبك جعلني مجنون هذه العيون ،

عنوان
Ey Esmer seni seviyorum
ترجمه
ترکی

ahmedo ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Seni seviyorum Ey Esmer, Kalbimde yer ettin. Bu gözler beni mecnun etti
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط smy - 6 فوریه 2008 16:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 ژانویه 2008 17:51

talebe
تعداد پیامها: 69
çeviri doğru ancak orjinal arapça metinde biraz eksiklik var gibi.