Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fince - All the funding requirements of the JV Company...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçeFince

Kategori Açıklamalar - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
All the funding requirements of the JV Company...
Metin
Öneri Bayramali
Kaynak dil: İngilizce

All the funding requirements of the JV Company except for its issued share capital shall be obtained by the JV Company itself through commercial borrowings with security over the commercial borrowings being given by the JV Company as the Board may decide.

Başlık
JV Company'n rahoitustarve
Tercüme
Fince

Çeviri Bamsse
Hedef dil: Fince

Koko JV Company'n rahoitustarpeen, lukuunottamatta osakepääoman osuutta,
kattaa JV Company itse kaupallisin lainajärjestelyin, joihin yhtiö asettaa
tarvittavat vakuudet hallituksen päättämällä tavalla.
En son Maribel tarafından onaylandı - 7 Mart 2008 13:05





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

7 Mart 2008 13:04

Maribel
Mesaj Sayısı: 871
Kirjoittaisin "lukuunottamatta osakepääoman osuutta" tai "osakepääoman osuutta lukuunottamatta (tai lukuun ottamatta)" Sekä yhteen että erikseen ovat molemmat oikein; ymmärtäisin että yhteen kirjoitettuna merkitys olisi enemmän "paitsi" ja erikseen korostuu se, että lasketaan. Yleensä, useimmiten kirjoitetaan yhteen...

Lainajärjestelyt on todella hyvä tähän - ja vakuus myös. Lisäksi "päättämällä" on erinomainen muoto.

Relatiivilausetta edeltää pilkku. (Sen sijaan alun pilkulla erotettu osa ei ehkä ihan ole perinteisten sääntöjen mukainen, sillä lauseenvastiketta ei eroteta pilkulla, mutta selkiyttää tässä asiaa.)

7 Mart 2008 20:53

Bamsse
Mesaj Sayısı: 33
Kiitos täsmennyksistäsi
B.