Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Finski - All the funding requirements of the JV Company...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiTurskiFinski

Kategorija Objasnjenje - Posao / Zaposlenje

Natpis
All the funding requirements of the JV Company...
Tekst
Podnet od Bayramali
Izvorni jezik: Engleski

All the funding requirements of the JV Company except for its issued share capital shall be obtained by the JV Company itself through commercial borrowings with security over the commercial borrowings being given by the JV Company as the Board may decide.

Natpis
JV Company'n rahoitustarve
Prevod
Finski

Preveo Bamsse
Željeni jezik: Finski

Koko JV Company'n rahoitustarpeen, lukuunottamatta osakepääoman osuutta,
kattaa JV Company itse kaupallisin lainajärjestelyin, joihin yhtiö asettaa
tarvittavat vakuudet hallituksen päättämällä tavalla.
Poslednja provera i obrada od Maribel - 7 Mart 2008 13:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

7 Mart 2008 13:04

Maribel
Broj poruka: 871
Kirjoittaisin "lukuunottamatta osakepääoman osuutta" tai "osakepääoman osuutta lukuunottamatta (tai lukuun ottamatta)" Sekä yhteen että erikseen ovat molemmat oikein; ymmärtäisin että yhteen kirjoitettuna merkitys olisi enemmän "paitsi" ja erikseen korostuu se, että lasketaan. Yleensä, useimmiten kirjoitetaan yhteen...

Lainajärjestelyt on todella hyvä tähän - ja vakuus myös. Lisäksi "päättämällä" on erinomainen muoto.

Relatiivilausetta edeltää pilkku. (Sen sijaan alun pilkulla erotettu osa ei ehkä ihan ole perinteisten sääntöjen mukainen, sillä lauseenvastiketta ei eroteta pilkulla, mutta selkiyttää tässä asiaa.)

7 Mart 2008 20:53

Bamsse
Broj poruka: 33
Kiitos täsmennyksistäsi
B.