Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Türkçe - estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı
Başlık
estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a...
Metin
Öneri
darklady222
Kaynak dil: İspanyolca
estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a conocer
Çeviriyle ilgili açıklamalar
solo frase
Başlık
Sen ve ben bir gün birbirimizi...
Tercüme
Türkçe
Çeviri
turkishmiss
Hedef dil: Türkçe
Sen ve ben bir gün birbirimizi daha iyi
tanıyacağız, buna eminim
En son
cucumis
tarafından onaylandı - 22 Nisan 2008 08:28
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
20 Şubat 2008 12:53
smy
Mesaj Sayısı: 2481
you should work on the Turkish a bit, what about "Sen ve ben bir gün birbirimizi daha iyi tanıyacağız, buna eminim"?
the original before edits:
---------
Ben, bir gün, sen ve ben, birbirimizi daha iyi bileceğiz eminim
20 Şubat 2008 13:32
turkishmiss
Mesaj Sayısı: 2132
Thank you Smy
23 Mart 2008 23:23
gizemmm
Mesaj Sayısı: 37
daha iyi yok cümlede.