Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Испански-Турски - estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Безплатно писане
Заглавие
estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a...
Текст
Предоставено от
darklady222
Език, от който се превежда: Испански
estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a conocer
Забележки за превода
solo frase
Заглавие
Sen ve ben bir gün birbirimizi...
Превод
Турски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Турски
Sen ve ben bir gün birbirimizi daha iyi
tanıyacağız, buna eminim
За последен път се одобри от
cucumis
- 22 Април 2008 08:28
Последно мнение
Автор
Мнение
20 Февруари 2008 12:53
smy
Общо мнения: 2481
you should work on the Turkish a bit, what about "Sen ve ben bir gün birbirimizi daha iyi tanıyacağız, buna eminim"?
the original before edits:
---------
Ben, bir gün, sen ve ben, birbirimizi daha iyi bileceğiz eminim
20 Февруари 2008 13:32
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Thank you Smy
23 Март 2008 23:23
gizemmm
Общо мнения: 37
daha iyi yok cümlede.