Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Turkiskt - estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktTurkiskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a...
Tekstur
Framborið av darklady222
Uppruna mál: Spanskt

estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a conocer
Viðmerking um umsetingina
solo frase

Heiti
Sen ve ben bir gün birbirimizi...
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Sen ve ben bir gün birbirimizi daha iyi
tanıyacağız, buna eminim
Góðkent av cucumis - 22 Apríl 2008 08:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Februar 2008 12:53

smy
Tal av boðum: 2481
you should work on the Turkish a bit, what about "Sen ve ben bir gün birbirimizi daha iyi tanıyacağız, buna eminim"?



the original before edits:
---------
Ben, bir gün, sen ve ben, birbirimizi daha iyi bileceğiz eminim

20 Februar 2008 13:32

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Thank you Smy

23 Mars 2008 23:23

gizemmm
Tal av boðum: 37
daha iyi yok cümlede.