Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Турецька - estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a...
Текст
Публікацію зроблено
darklady222
Мова оригіналу: Іспанська
estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a conocer
Пояснення стосовно перекладу
solo frase
Заголовок
Sen ve ben bir gün birbirimizi...
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
turkishmiss
Мова, якою перекладати: Турецька
Sen ve ben bir gün birbirimizi daha iyi
tanıyacağız, buna eminim
Затверджено
cucumis
- 22 Квітня 2008 08:28
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
20 Лютого 2008 12:53
smy
Кількість повідомлень: 2481
you should work on the Turkish a bit, what about "Sen ve ben bir gün birbirimizi daha iyi tanıyacağız, buna eminim"?
the original before edits:
---------
Ben, bir gün, sen ve ben, birbirimizi daha iyi bileceğiz eminim
20 Лютого 2008 13:32
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Thank you Smy
23 Березня 2008 23:23
gizemmm
Кількість повідомлень: 37
daha iyi yok cümlede.