ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-トルコ語 - estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a...
テキスト
darklady222
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
estoy segura que algun dia tu y yo nos vamos a conocer
翻訳についてのコメント
solo frase
タイトル
Sen ve ben bir gün birbirimizi...
翻訳
トルコ語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Sen ve ben bir gün birbirimizi daha iyi
tanıyacağız, buna eminim
最終承認・編集者
cucumis
- 2008年 4月 22日 08:28
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 2月 20日 12:53
smy
投稿数: 2481
you should work on the Turkish a bit, what about "Sen ve ben bir gün birbirimizi daha iyi tanıyacağız, buna eminim"?
the original before edits:
---------
Ben, bir gün, sen ve ben, birbirimizi daha iyi bileceğiz eminim
2008年 2月 20日 13:32
turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you Smy
2008年 3月 23日 23:23
gizemmm
投稿数: 37
daha iyi yok cümlede.