Tercüme - İspanyolca-Latince - Yo soy el único dueño de mi destinoŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Kurgu / Hikaye - Kultur | Yo soy el único dueño de mi destino | | Kaynak dil: İspanyolca
Yo soy el único dueño de mi destino |
|
| Fortunæ meæ dominus unicus sum | | Hedef dil: Latince
Fortunæ meæ dominus unicus sum | Çeviriyle ilgili açıklamalar | <bridge> I'm the only owner of my destiny </bridge>
"Unicus" is better than "solus" on this sentence, expecially for the spanish "único dueño" |
|
En son Cammello tarafından onaylandı - 14 Mayıs 2008 22:17
|