ترجمه - اسپانیولی-لاتین - Yo soy el único dueño de mi destinoموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه داستان / تخیل - فرهنگ | Yo soy el único dueño de mi destino | | زبان مبداء: اسپانیولی
Yo soy el único dueño de mi destino |
|
| Fortunæ meæ dominus unicus sum | ترجمهلاتین
goncin ترجمه شده توسط | زبان مقصد: لاتین
Fortunæ meæ dominus unicus sum | | <bridge> I'm the only owner of my destiny </bridge>
"Unicus" is better than "solus" on this sentence, expecially for the spanish "único dueño" |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Cammello - 14 می 2008 22:17
|