Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Litvanca-İngilizce - prasau isverskit

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Litvancaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
prasau isverskit
Metin
Öneri alvidas
Kaynak dil: Litvanca

prasau isverskit
Çeviriyle ilgili açıklamalar
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Başlık
please translate
Tercüme
İngilizce

Çeviri ollka
Hedef dil: İngilizce

please translate
En son lilian canale tarafından onaylandı - 14 Nisan 2008 01:02





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

24 Mart 2008 23:28

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hello tractor! I would like to know wether these are two single words, or a subject and a verb (sorry, I'ven't got any notion of Lithuanian)

I let this translation request be pending at the moment.

Thank you!

CC: tractor

26 Mart 2008 13:13

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
As tractor didn't log in since November 2007, could you have a look to this text and answer my question above, Rapolas?
Thanks a lot!

CC: Rapolas