Tłumaczenie - Litewski-Angielski - prasau isverskitObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | | | Język źródłowy: Litewski
prasau isverskit | Uwagi na temat tłumaczenia | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| | TłumaczenieAngielski Tłumaczone przez ollka | Język docelowy: Angielski
please translate |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 14 Kwiecień 2008 01:02
Ostatni Post | | | | | 24 Marzec 2008 23:28 | | | Hello tractor! I would like to know wether these are two single words, or a subject and a verb (sorry, I'ven't got any notion of Lithuanian)
I let this translation request be pending at the moment.
Thank you! CC: tractor | | | 26 Marzec 2008 13:13 | | | As tractor didn't log in since November 2007, could you have a look to this text and answer my question above, Rapolas?
Thanks a lot! CC: Rapolas |
|
|