Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lietuvių-Anglų - prasau isverskit

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LietuviųAnglų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
prasau isverskit
Tekstas
Pateikta alvidas
Originalo kalba: Lietuvių

prasau isverskit
Pastabos apie vertimą
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Pavadinimas
please translate
Vertimas
Anglų

Išvertė ollka
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

please translate
Validated by lilian canale - 14 balandis 2008 01:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 kovas 2008 23:28

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hello tractor! I would like to know wether these are two single words, or a subject and a verb (sorry, I'ven't got any notion of Lithuanian)

I let this translation request be pending at the moment.

Thank you!

CC: tractor

26 kovas 2008 13:13

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
As tractor didn't log in since November 2007, could you have a look to this text and answer my question above, Rapolas?
Thanks a lot!

CC: Rapolas