Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Литовский-Английский - prasau isverskit

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ЛитовскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
prasau isverskit
Tекст
Добавлено alvidas
Язык, с которого нужно перевести: Литовский

prasau isverskit
Комментарии для переводчика
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Статус
please translate
Перевод
Английский

Перевод сделан ollka
Язык, на который нужно перевести: Английский

please translate
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 14 Апрель 2008 01:02





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

24 Март 2008 23:28

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Hello tractor! I would like to know wether these are two single words, or a subject and a verb (sorry, I'ven't got any notion of Lithuanian)

I let this translation request be pending at the moment.

Thank you!

CC: tractor

26 Март 2008 13:13

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
As tractor didn't log in since November 2007, could you have a look to this text and answer my question above, Rapolas?
Thanks a lot!

CC: Rapolas