Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Liettua-Englanti - prasau isverskit

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LiettuaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
prasau isverskit
Teksti
Lähettäjä alvidas
Alkuperäinen kieli: Liettua

prasau isverskit
Huomioita käännöksestä
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.


Otsikko
please translate
Käännös
Englanti

Kääntäjä ollka
Kohdekieli: Englanti

please translate
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 14 Huhtikuu 2008 01:02





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Maaliskuu 2008 23:28

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Hello tractor! I would like to know wether these are two single words, or a subject and a verb (sorry, I'ven't got any notion of Lithuanian)

I let this translation request be pending at the moment.

Thank you!

CC: tractor

26 Maaliskuu 2008 13:13

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
As tractor didn't log in since November 2007, could you have a look to this text and answer my question above, Rapolas?
Thanks a lot!

CC: Rapolas