![Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト](../images/cucumis0.gif) | |
|
翻訳 - リトアニア語-英語 - prasau isverskit現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ![リトアニア語](../images/lang/btnflag_lt.gif) ![英語](../images/flag_en.gif)
![](../images/note.gif) この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: リトアニア語
prasau isverskit | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
|
|
| | | 翻訳の言語: 英語
please translate |
|
最新記事 | | | | | 2008年 3月 24日 23:28 | | | Hello tractor! I would like to know wether these are two single words, or a subject and a verb (sorry, I'ven't got any notion of Lithuanian)
I let this translation request be pending at the moment.
Thank you! CC: tractor | | | 2008年 3月 26日 13:13 | | | As tractor didn't log in since November 2007, could you have a look to this text and answer my question above, Rapolas?
Thanks a lot! CC: Rapolas |
|
| |
|