Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İngilizce - jeżeli napisaÅ‚em cos nie tak w komentarzu do...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Lehçeİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do...
Metin
Öneri astra
Kaynak dil: Lehçe

jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do zdjęcia z synem , to przepraszam. Ale chyba tak skoro komentarz zostal usuniety.

A nie lepsza szkółka była na Lipiniaka.

Başlık
If I have written something wrong as a comment for ....
Tercüme
İngilizce

Çeviri Inulek
Hedef dil: İngilizce

If I have written something wrong as a comment for the picture with the son, forgive me. But I guess I have, if the comment has been deleted.

And there was a school on Lipiniak Street which wasn't any better.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 17 Nisan 2008 18:01





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

17 Nisan 2008 15:28

Olesniczanin
Mesaj Sayısı: 73
Let me repeat, please. I think that would be the closest translation:
And there was s chool on Lipiniak Street which wasn't any better.

The rest is better then the first try.

Regards,
OleÅ›.

17 Nisan 2008 15:35

Inulek
Mesaj Sayısı: 109
Thank's for your suggestions