Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Польська-Англійська - jeżeli napisaÅ‚em cos nie tak w komentarzu do...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ПольськаАнглійська

Категорія Лист / Email

Заголовок
jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do...
Текст
Публікацію зроблено astra
Мова оригіналу: Польська

jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do zdjęcia z synem , to przepraszam. Ale chyba tak skoro komentarz zostal usuniety.

A nie lepsza szkółka była na Lipiniaka.

Заголовок
If I have written something wrong as a comment for ....
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Inulek
Мова, якою перекладати: Англійська

If I have written something wrong as a comment for the picture with the son, forgive me. But I guess I have, if the comment has been deleted.

And there was a school on Lipiniak Street which wasn't any better.
Затверджено lilian canale - 17 Квітня 2008 18:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

17 Квітня 2008 15:28

Olesniczanin
Кількість повідомлень: 73
Let me repeat, please. I think that would be the closest translation:
And there was s chool on Lipiniak Street which wasn't any better.

The rest is better then the first try.

Regards,
OleÅ›.

17 Квітня 2008 15:35

Inulek
Кількість повідомлень: 109
Thank's for your suggestions