Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Polacco-Inglese - jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoInglese

Categoria Lettera / Email

Titolo
jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do...
Testo
Aggiunto da astra
Lingua originale: Polacco

jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do zdjęcia z synem , to przepraszam. Ale chyba tak skoro komentarz zostal usuniety.

A nie lepsza szkółka była na Lipiniaka.

Titolo
If I have written something wrong as a comment for ....
Traduzione
Inglese

Tradotto da Inulek
Lingua di destinazione: Inglese

If I have written something wrong as a comment for the picture with the son, forgive me. But I guess I have, if the comment has been deleted.

And there was a school on Lipiniak Street which wasn't any better.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 17 Aprile 2008 18:01





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Aprile 2008 15:28

Olesniczanin
Numero di messaggi: 73
Let me repeat, please. I think that would be the closest translation:
And there was s chool on Lipiniak Street which wasn't any better.

The rest is better then the first try.

Regards,
OleÅ›.

17 Aprile 2008 15:35

Inulek
Numero di messaggi: 109
Thank's for your suggestions