Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-英语 - jeżeli napisaÅ‚em cos nie tak w komentarzu do...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语英语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do...
正文
提交 astra
源语言: 波兰语

jeżeli napisałem cos nie tak w komentarzu do zdjęcia z synem , to przepraszam. Ale chyba tak skoro komentarz zostal usuniety.

A nie lepsza szkółka była na Lipiniaka.

标题
If I have written something wrong as a comment for ....
翻译
英语

翻译 Inulek
目的语言: 英语

If I have written something wrong as a comment for the picture with the son, forgive me. But I guess I have, if the comment has been deleted.

And there was a school on Lipiniak Street which wasn't any better.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 17日 18:01





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 17日 15:28

Olesniczanin
文章总计: 73
Let me repeat, please. I think that would be the closest translation:
And there was s chool on Lipiniak Street which wasn't any better.

The rest is better then the first try.

Regards,
OleÅ›.

2008年 四月 17日 15:35

Inulek
文章总计: 109
Thank's for your suggestions